The Complete Bilingual Editions of Immanuel Kant
- The Critique of Pure Reason: Part I, Part II, Part III, Part IV
- The Critique of Practical Reason: Part I, Part II
- The Critique of Judgement: Part I, Part II, Part III, Part IV, Part V, Part VI, Part VII
The complete bilingual of THE INTERPRETATION OF DREAMS:
| I. | The Scientific Literature Dealing With the Problem of Dreams | Die Wissenschaftliche Literatur der Traumprobleme | Download Chapters I-IV |
| II. | The Method of Interpreting Dreams: An
Analysis of a Specimen Dream |
Die Methode der Traumdeutung: Die Analyse eines Traummusters | |
| III. | A Dream is the Fulfilment of a Wish | Die Traum ist eine Wunscherfűllung | |
| IV. | Distortion in Dreams | Die Traumentstellung | |
| V. | The Material and Sources of Dreams | Die Traummaterial und die Traumquellen | Download Chapter V |
| VI. | The Dream-Work | Die Traumarbeit | Download Chapter VI |
| VII. | The Psychology of the Dream-Processes | Zur Psychologie der Traumvorgänge | Download Chapter VII |
| Bibliographies, Indices | |||
Freud / Philosophy
- FREGE: Über Sinn und Bedeutung
- Anna O. chronology
- Freud chronology
- Freud's entry 'Aphasia' in the A. Villaret Handwörterbuch der gesamten Medizin (1888)
- Zur Auffassung der Aphasien (original 1891 edition)
- Index by author to Freud's Aphasia book (1891)
- Index by topic to Freud's Aphasia book (1891)
- List of bi-lingual texts of Freud
- Mathilde Schleicher page
- The Names of the Analysts
- CARL ABEL: Über den Gegensinn der Urworte (The Antithetical Meaning of Primal Words)
- STEKEL: Die Verpflichtung des Namens (The obligation/responsibility of names)
- Interview with Herbert Graf (Little Hans)
- The complete bilingual of MOSES AND MONOTHEISM:
- Nietzsche: On the Genealogy of Morals
- Bilingual of Hegel's Phenomenology of Spirit :
- Heidegger: Being and Time: Div I, Div II
- The Question of Lay Analysis with Freud's unpublished 1935 postscript
- Studies on Hysteria—with Breuer's original case history sent to Robert Binswanger in Kreuzlingen (47 MB file, so please be patient)